【电子词典 源码】【java发布文件源码】【甘特图管理系统源码】unity婚礼源码_unity 源码

时间:2024-11-26 21:40:42 编辑:网页源码之家爱情 来源:源码天空壁纸

1.2015年12月英语四级翻译题——传统婚礼
2.在婚礼上牧师讲的英语
3.求一篇用英文介绍印度尼西亚印尼的礼源传统服饰和传统婚礼的文章。。源码电子词典 源码在线等。礼源java发布文件源码。源码甘特图管理系统源码

unity婚礼源码_unity 源码

2015年12月英语四级翻译题——传统婚礼

       答案: 参考答案:Traditional Chinese weddings reflect Chinese philosophy. People always fill their weddings with red things to express blessings and respects,礼源取经股票指标源码 for they regard the color red as the symbol of happiness, success, and good luck A marriage is not only a combination of the couple but also the symbol of the unity of two families. Inviting relatives and friends to the wedding symbolizes the relationships and the formality between people. The sound of musical instruments in the wedding usually loud enough to make nature know and to demonstrate the importance of the marriage.

在婚礼上牧师讲的英语

       ç‰§å¸ˆå©šç¤¼è‡´è¾ž

       Minister:

       We are gathered here today to witness the coming together of two people, ____________ and ____________, whose hearts and spirits are entwined as one. They now desire to profess before all the world their intention henceforth to walk the road of life together.

       To these two young people, this marriage signifies the birth of a new spirit, a spirit which is a part of each of us, yet not of any one of us alone. This "birth of spirit" reminds us of spring, the season when all life is reborn and looms again. It is appropriate, therefore, that this wedding of ____________ and ____________ be in the spring, and that it be under the open sky, where we are close to the earth and to the unity of life, the totality of living things of which we are part.

       The beliefs and thoughts about love which motivate these two people are perhaps best expressed in the words of poet Kahlil Gibran:

       "You were born to be together, and together you shall be forevermore.

       You shall be together when the wings of death scatter your days.

       Ay, you shall be together even in your silent memory.

       But let there be spaces in your togetherness,

       And let the winds of the heaven dance between you.

       Love one another, but make not a bondage of love.

       Let it rather be a moving sea between the shores of your souls.

       Fill each other\'s cup, but drink not from one cup.

       Give one another of your bread, but eat not of the same loaf.

       Sing and dance together and be joyous, but let each of you be alone,

       Even as the strings of a lute are alone, though they quiver with the same music.

       Give your hearts, but not into each other\'s keeping,

       For only the hand of life can contain your hearts.

       And stand together, yet not too near together,

       For the pillars of the temple stand apart,

       And the oak tree and the cypress grow not in shadow."

       Minister to Bride:

       Do you ____________, knowing this man\'s love for you and returning it, realizing his strengths and learning from them, recognizing his weaknesses and helping him to overcome them, take ____________ to be your lawfully wedded husband?

       Bride:

       I do.

       Minister:

       Place the ring on his finger.

       Minister to Groom:

       Do you ____________, knowing this woman\'s love for you and returning it, realizing her strengths and learning form them, recognizing her weaknesses and helping her to overcome them, take ____________ to be your lawfully wedded wife?

       Groom:

       I do.

       Minister:

       Place the ring on her finger. Let these rings serve as locks–not binding you together–but as keys, unlocking the secrets of your hearts for each other to know, and thus bringing you closer together forever.

       And now ____________ and ____________, seeking the fulfillment of love and marriage, find again that the poet Gibran speaks for them:

       "Love has no other desire but to fulfill itself.

       To wake at dawn with a winged heart and give thanks to another day of loving.

       To rest at the noon hour and meditate love\'s ecstasy;

       To return home eventide with gratitude, and then sleep with a prayer

       For the beloved in your heart and a song of praise upon your lips."

       I now pronounce you husband and wife.

求一篇用英文介绍印度尼西亚印尼的传统服饰和传统婚礼的文章。。源码yolo4源码在线等。礼源。源码

       Traditional Costume of Indonesia

       With over provinces and hundreds of ethnic groups,礼源 Indonesia boasts a rich tapestry of traditional attire. These costumes are often donned for weddings, traditional ceremonies, and festive occasions, reflecting the nation's cultural diversity.

       Wedding Customs in Indonesia

       The wedding customs in Indonesia are as diverse as the nation itself. Each ethnic group has its unique wedding dress and rituals. Religious affiliations within these groups further contribute to the variety of wedding practices.

       Traditional Dress in Indonesia

       Traditional dress remains prevalent in rural areas and is essential for national ceremonial events. In Indonesia, traditional attire for both men and women typically includes a wrap-around skirt, known as a kain or sarung, often in Batik or ikat patterns.

       Customary Engagement Practices

       An Indonesian engagement can span many years, during which ceremonial gifts are exchanged between the prospective bride and groom's families to foster familiarity and strengthen bonds.

       The Indonesian Wedding Ceremony

       An Indonesian wedding is a significant event, with even casual acquaintances of the couple often being invited. The reception may draw thousands of guests, most of whom may not attend the actual ceremony, but it is considered impolite to be invited to the reception and not to attend.

       Wedding Reception Celebrations

       The reception often begins with a grand procession of flowers. Professional dancers perform traditional dances as guests await the couple's arrival. It is customary for the bride and groom to greet each guest in a receiving line before the festivities commence.

       The Wedding Ceremony

       The bride and groom sit together under a veil, symbolizing unity. They kiss their parents' knees, known as sungkem, seeking forgiveness and blessings, and promising filial piety.

       Sawer Ceremony

       The sawer ceremony, involving a gargoyle-like figure, signifies the continuous flow of parental love. The bride and groom are seated beneath an umbrella at the house's entrance, with singers representing the parents' advice through traditional songs.

       Nincak Endog Ceremony

       This egg-breaking ceremony takes place in front of the house entrance. The couple breaks an egg, symbolizing the groom's headship and the bride's submission. Other items, such as harupat (broomsticks) and ajug (candles), represent the couple's path to a happy marriage.

       Buka Pintu Ceremony

       This dialogue at the house's entrance involves a representative couple singing for the bride and groom. It symbolizes the groom's request to enter the bride's home and the bride's condition that he affirm his faith.

       Huap Lingkung

       This ceremony signifies the parents' final act of feeding their daughter. It also marks the bride's first dish prepared in her new home, typically consisting of turmeric sticky rice with spiced chicken.

       Patarik-Tarik Bakakak

       The couple is given a barbecued chicken, which they must pull apart upon the signal "go." The larger piece is believed to bring greater fortune, encouraging hard work and unity.

搜索关键词:网站源码怎么设置